Son parcours - His life

 

description fonderie d'art

 

 Orfèvre à la création aux Etains du Manoir, Claude Alexandre crée son atelier de fabrication de figurines historiques du 1er Empire en 1980. Une nouvelle aventure commence. Après une recherche dans la réalisation de figurines historiques (soldats de plomb), il adopte la taille internationale de collection : 54 mm et choisit de créer essentiellement des pièces décorées. Les anciens métiers de la rue, du vitrier au forgeron représentent l’aspect civil de ses créations.

 

Silversmith for creations in the firm Etains du Manoir, Claude Alexandre created in 1980 his own workshop to make historic figurines about the 1st Empire.

 A new adventure begins. After a long research about the way to realize historic figurines (tin soldiers), he works respecting the international size for collections (54mm) and chooses essentially to create painted pieces. The jobs of the past, from the glazier to the smith, represent civil scenes of his creations.



En exposant dans la France entière, de Lille à Nice, de Strasbourg à Arcachon, puis chaque année au Palais des Congrès à la Porte Maillot, Claude Alexandre se fait connaître dans le cercle des collectionneurs qui viennent du monde entier. En 1993, Claude Alexandre ouvre son troisième Atelier Musée : Le Palais Impérial de la Miniature. Celui-ci succède au Musée Impérial de la Miniature qu’il crée l’année 1989 en bordure du Lac Arthur Rémy, dans son village natal de Senonches où chaque année le nombre de visiteurs augmentait ainsi qu’à cet atelier musée située dans un village du paysage Breton : La Gacilly. L’atelier Breton a été repris par un de ses élèves : Georges Boidin.

 

He exposed everywhere in France (Lille, Nice, Strasbourg, Arcachon, Paris ...). Claude Alexandre became famous for those who collect historic figurines. In 1993, he opens his 3rd workshop-museum: Palais Impérial de la Miniature.

 It was the continuation of Musée Impérial de la Miniature he created in 1989 near the Arthur Rémy Lake, in the village where he was born: Senonches. Each year, the number of visitors grew-up as in another of his workshop-museum situated in a village in Bretagne: La Gacilly. This one is now directed by one of his students: Georges Boidin.


Ce Palais de la Miniature et du Diorama représente pour Claude Alexandre un nouveau défi et une occasion de faire connaître ses nouvelles créations. De plus, chose rare, un circuit permet de visiter l’atelier dans lequel toutes les étapes de la fabrication des figurines historiques, de la fonte à la décoration. Aujourd'hui, Claude Alexandre est le dernier fabricant de figurines historiques en France à travailler de cette manière artisanale.

This Palais de la Miniature et du Diorama represents for Claude Alexandre a new challenge and an occasion to show his new creations. Moreover, a circuit allows visiting the workshop with a description of all the different steps of creation (from the cast iron to the decoration). Today, Claude Alexandre is the last historic figurines creator in France who works in this home-made way.


Le musée vous offrira un spectacle unique, véritable sanctuaire de la miniature.

The museum offers a unique show, real sanctuary of miniatures.